急需《枭将东徙》的译文

网上有关“急需《枭将东徙》的译文”话题很是火热,小编也是针对急需《枭将东徙》的译文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

原文:

枭逢鸠, 鸠曰:“子将安之? ”枭曰:“我将东徙。” 鸠曰:“何故? ”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。” 鸠曰:“子能更鸣,可矣。不能更鸣,东徙犹恶子之声。”

译文:

猫头鹰遇到斑鸠。斑鸠问它:“你要去哪里?”猫头鹰说:“我要向东迁徙。”斑鸠问:“什么原因?”猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁徙。”斑鸠说:“如果你能改变你的叫声,就可以了;如果你不能改,你向东迁徙后人们还是讨厌你的叫声。”

出自:

刘向《说苑·谈丛》

寓意:

1.比喻解决问题要从根本上著手。

2.可从两个角度来理解。

一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进才能得到大家的欢迎。

我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是去寻找一个能容纳自己的环境,枭鸣是本性使然,也是枭区别于其他鸟类的本质属性,如果枭不在半夜凄厉地叫,那么它还是枭吗?既然枭鸣不是它的过错,环境又容纳不了它,它想改变一下环境又有什么错呢?仅仅因为“群体都不喜欢”就一定要其中的个体改变他们的本性一谓迁就吗?如今的时代是张显个性的时代,我们该怎样在群体生活中保留自己的个性呢?群体如何对待个体的个性?如何做到既尊重个性、又尊重共性?

枭将东徙告诉我们什么道理?

这句话的意思是:向东迁移人们还是会厌恶你的叫声。

出处:西汉·刘向《说苑·枭将东徙》

原文:

枭逢鸠。鸠曰:“子将安之?”

枭曰:“我将东徙。”

鸠曰:“何故?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”

鸠曰:“子能更鸣可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声。”

译文:

猫头鹰遇到了斑鸠鸟。斑鸠鸟问它:“你将要到哪里去?”

猫头鹰回答说:“我将要向东迁移。”

斑鸠鸟问:“为什么呢?”

猫头鹰回答说:“因为同乡的人都厌恶我的叫声,所以我要向东迁移。”

斑鸠鸟说:“你能改变你的叫声就可以了;你如果不能改变叫声,向东迁移人们还是会厌恶你的叫声。”

扩展资料:

故事生动地说明:那些知错不改的人,不论到哪里,都不会受到人们的欢迎。猫头鹰知道其它伙伴讨厌自己的叫声,从而决定东徙,这只是一个暂时的解决方法,或许它刚到东边,别的鸟兽因不了解情况而亲近之。时间一长,同样会讨厌其叫声而疏远它;那么,真正行得通的办法就是以“更声”彻底改正自己的缺点。

故事给人们以深刻启发:人如果缺乏自知之明,自己不从主观上改正错误而一味责怪客观环境与周围的人,是不能解决任何问题的。小说采用拟人化手法,通过枭与鸠的对话,显明寓意。

整个故事除了“枭逢鸠”三字叙述之外,全是猫头鹰与斑鸠的对话,对话紧扣猫头鹰叫声粗恶的自然属性与一般群众普遍厌恶其叫声的社会习俗,把两者巧妙地结合在一起,从而极形象而又风趣地显示了故事的深刻意义。

枭将东徙文言文翻译

告诉我们做任何事情都应该从其根本着手,从而解决问题,否则只是治标不治本,白花功夫。以客观原因做理由是不可取的,应该从主观上寻找不足,要正视自身的缺点,而不要回避,改变自己的不足才能改变他人的看法。

人与环境的关系,应该是自身去适应环境,而不能让环境适应人。所以,应该通过改变提高自己,达么适应生存的目的。在一个环境中若得不到他人认可,就应该反思自己的问题和缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并加以改进,才能得到大家的欢迎。

枭将东徙故事

汉代的刘向为了说明“知己者不怨人”的道理,举了个寓言故事:枭(一种猛禽)遇到鸠(一种水鸟)。鸠问它:“你要去哪里?”

枭说:“我要搬到东方去住。”鸠问它为什么,枭说:“这里的人都讨厌我的叫声,所以我要搬到东方去。”鸠说:“那你就改一改你的叫声吧,如果你不改的话,你到了东方,东方的人也会讨厌你的。”

《枭将东徙》翻译如下:

猫头鹰遇见斑鸠。斑鸠说:“您打算到哪儿去?”猫头鹰说:“我打算到东边去。”斑鸠说:“您因为什么缘故向东边搬呢?”猫头鹰说:“乡村里的人都讨厌我叫,我因为这个缘故才搬到东边去。”斑鸠说:“要是您能改变叫的声音,那就行了;要是您不能改变叫的声音,那么就是您搬到东边去,那儿的人还是会讨厌您的叫声。”

《枭将东徙》的寓意

本则寓言的寓意可以从两个角度来理解,一种是站在斑鸠的立场上看问题,在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。

关于“急需《枭将东徙》的译文”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(12)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 娅星的头像
    娅星 2025年07月25日

    我是中宝号的签约作者“娅星”

  • 娅星
    娅星 2025年07月25日

    本文概览:网上有关“急需《枭将东徙》的译文”话题很是火热,小编也是针对急需《枭将东徙》的译文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。原文:...

  • 娅星
    用户072508 2025年07月25日

    文章不错《急需《枭将东徙》的译文》内容很有帮助

联系我们:

邮件:中宝号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信